CD
小川静枝 アリス-キャサリン・カールズ
Shizue Ogawa Alice-Catherine Carls
写真 ステファン D. カールズ
Photo Stephen D. Carls
遊ぶ魂 ― 三つの大陸からの声
A SOUL AT PLAY ―
VOICES FROM THREE CONTINENTS
UNE ÂME QUI JOUE ―
UNE ÂME QUI JOUE ―
VOIX DE TROIS CONTINENTS
英語訳の原典は梅若ソラヤと小川静枝によってなされた。
それはアリス-キャサリン・カールズとアナ・クラークによってCDの朗読版として改訂された。
フランス語訳はアリス-キャサリン・カールズによるものである。
それはアリス-キャサリン・カールズとアナ・クラークによってCDの朗読版として改訂された。
フランス語訳はアリス-キャサリン・カールズによるものである。
The original English version of the poems was translated by Soraya Umewaka
and Shizue Ogawa. It was revised by Alice-Catherine Carls and Anna Clark for
the reading version of the CDs.
and Shizue Ogawa. It was revised by Alice-Catherine Carls and Anna Clark for
the reading version of the CDs.
The French translation is by Alice-Catherine Carls.
La version anglaise originale des poèmes a été traduite par Soraya Umewaka
et Shizue Ogawa. Elle a été révisée par Alice-Catherine Carls et Anna Clark
pour la version audio du disque compact.
et Shizue Ogawa. Elle a été révisée par Alice-Catherine Carls et Anna Clark
pour la version audio du disque compact.
La version française des poèmes a été établie par Alice-Catherine Carls.
問い合わせ先
Contact Address
Adresse de contact
小川静枝: 520-3107 滋賀県湖南市石部東2丁目5-38
Shizue Ogawa: 2-5-38 Ishibe-higashi, Konan City,
Shiga 520-3107, Japan
E-mail: shizue@poems-poems.com
joy-joy@poems-poems.com
ISBN 978-4-904625-11-8 C0092
非売品 Not for sale・CD gratuit
CD
小川静枝 アリス-キャサリン・カールズ
Shizue Ogawa Alice-Catherine Carls
写真 ステファン D. カールズ
Photo Stephen D. Carls
遊ぶ魂 ― 三つの大陸からの声
A SOUL AT PLAY ― VOICES FROM THREE CONTINENTS
UNE ÂME QUI JOUE ― VOIX DE TROIS CONTINENTS
英語訳の原典は梅若ソラヤと小川静枝によってなされた。
それはアリス-キャサリン・カールズとアナ・クラークによってCDの朗読版として改訂された。
フランス語訳はアリス-キャサリン・カールズによるものである。
それはアリス-キャサリン・カールズとアナ・クラークによってCDの朗読版として改訂された。
フランス語訳はアリス-キャサリン・カールズによるものである。
The original English version of the poems was translated by Soraya Umewaka
and Shizue Ogawa. It was revised by Alice-Catherine Carls and Anna Clark for
the reading version of the CDs.
and Shizue Ogawa. It was revised by Alice-Catherine Carls and Anna Clark for
the reading version of the CDs.
The French translation is by Alice-Catherine Carls.
La version anglaise originale des poèmes a été traduite par Soraya Umewaka
et Shizue Ogawa. Elle a été révisée par Alice-Catherine Carls et Anna Clark
pour la version audio du disque compact.
et Shizue Ogawa. Elle a été révisée par Alice-Catherine Carls et Anna Clark
pour la version audio du disque compact.
La version française des poèmes a été établie par Alice-Catherine Carls.
問い合わせ先・
Contact Address・
Adresse de contact
小川静枝: 520-3107 滋賀県湖南市石部東2丁目5-38
Shizue Ogawa: 2-5-38 Ishibe-higashi, Konan City, Shiga 520-3107, Japan
E-mail: shizue@poems-poems.com
joy-joy@poems-poems.com
ISBN 978-4-904625-11-8 C0092
非売品 Not for sale・CD gratuit