5. Windbreak Forest
Standing up against a strong gale,
I become a windbreak forest.
I am just one tree, but I shall become a forest.
A forest can withstand
snow, tide, and even storm.
Dark streams may swallow me;
while floating,
I will tell the streams that I once had roots.
Soon, I will wash up on an unknown beach,
where I will be myself again.
A forest tirelessly plays harp boughs,
inviting the wanderers of the fields
to walk near.
The trees thicken their boughs
showing the strength of their roots.
A windbreak forest stands forever.
It waves the winds off to far distances,
stretching its spine to become tall.
Its boughs often wipe off
snow and rain from their eyelids.
6. La forêt coupe-vent
Debout dans la tourmente,
je deviens une forêt coupe-vent.
Arbre, je vais me faire forêt.
Une forêt résiste aux neiges,
aux marées, et aux tempêtes.
Des flots sombres m'engloutiront peut-être;
en flottant,
je parlerai de mes racines aux fleuves.
Échouée sur un rivage inconnu,
je redeviendrai moi-même.
Inlassablement, la forêt fait chanter ses ramures
pour inviter les marcheurs
à la longer.
Ses branches épaississent,
montrant la vitalité de leurs racines.
Une forêt coupe-vent persévère.
Elle s'arc-boute
pour éparpiller les vents.
Souvent, ses branches essuient
la neige et la pluie de leurs yeux.